Steve D. Moon
코리안 디아스포라, 오방색의 숨결
고국을 떠나온지 언 40여년이 되어간다. 긴 세월이 흘러 초로의 나이에 되었건만 아직도 나는 내가 태어난 땅의 숨결을 잊을수 없다. 애절한 고국의 숨결을 뒤로 한채 모질게 떠나왔던 내가 철이 들어 다시 그 숨결을 느끼려 해 보지만 태초의 순결한 숨결은 이방인의 거친 삶 속에 묻혀져만 간다. 그 묻힘 속에 많은 것 들이 떠나 갔다. 다만 남은 것은 오방색 숨결로 이어진 아련한 기억들, 오방색의 숨결... 나는 어린 시절에 부모님으로부터 들었던 옛날이야기나 전설들, 내가 숨쉬며 뛰놀았던 산, 조국 한국의 아름다운 자연 등의 주제를 한국 전통색상의 화면구성을 통해 잊혀져 가는 내 조국의 숨결을 기억해 보고자 노력했다.
Korean Diaspora, the Breath of K-Color
It has been about 40 years since I left my homeland. Even though many years have passed, and I am now in my prime, I still cannot forget the breath of the land where I was born. I, who left behind the heartbreaking breath of my homeland, try to feel that breath again as I grow older, but the pure breath of the beginning is buried in the harsh life of a foreigner.
Many things have left in that burial. What remains are only faint memories connected to the breath of the five colors, Motherland’s Breath... I tried to remember the breath of my homeland that is being forgotten, such as the old stories and legends I heard from my parents when I was young, the mountains where I ran and played, and the beautiful nature of my homeland, Korea, through the composition of the screen using traditional Korean colors.
|